profile
Words into a poem
Zehra Nigah on her poetic endeavours
By Qudsia Sajjad
When I first read the works of Zehra Nigah, three slim volumes, I had no idea of the strength and depth of her work. Though, having read her once, her poems accompanied me everywhere.
“Zehra has not written 
anything since these many days
Though in this day and night

 
what has she not seen!
What to write and what 
to think?

Your love for the riches
Mohsin Hamid’s third book is an interesting shift from his earlier works and narrative techniques
By Haneya Zuberi
How to get Filthy Rich in Rising Asia
Author: Mohsin Hamid
Publisher: 
Riverhead Books
Price $26
Pages: 228
Mohsin Hamid, the literary magus who experiments with narratives and skillfully taps into the imagination of the reader, has worked with second-person narrative in his third book,          ‘How to get Filthy Rich in Rising Asia’.   The author of          ‘Moth Smoke’ (2000) and          ‘Reluctant Fundamentalist’        (2007) has shifted from his previous literary techniques towards a brand new and a relatively less explored pavilion in our part of the world — the genre of self-help.

He who brought Africa to the world
Chinua Achebe who rewrote the story of a continent is no more
Chinua Achebe, Nigerian novelist, poet, professor, and critic was best-known for his first novel and magnum opus, “Things Fall Apart”, which is the most widely read book from amongst modern African literature.
Raised by his parents in the Igbo town of Ogidi in southeastern Nigeria, Achebe excelled at school and won a scholarship for undergraduate studies. He became fascinated with world religions and traditional African cultures, and began writing stories as a university student. After graduation, he worked for the Nigerian Broadcasting Service (NBS) and soon moved to the metropolis of Lagos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

profile
Words into a poem
Zehra Nigah on her poetic endeavours
By Qudsia Sajjad

When I first read the works of Zehra Nigah, three slim volumes, I had no idea of the strength and depth of her work. Though, having read her once, her poems accompanied me everywhere.

“Zehra has not written

anything since these many days

Though in this day and night

 what has she not seen!

What to write and what

to think?

the thought is vague,

the hand that shakes.”

Not mad enough to say it all

But then not fasting with

her truth

Not so old to give up so

But now willing to let it go

All thoughts kept in a

trunk of amnesia!

so easy, this life.”

— Zehra Ney Bohat Din Se Kuch Bhi Nahin Likha Hai (my translation of the first stanza,with apologies)

“Interviews repeat themselves and sometimes it is too much to talk about the history of my poetic journey,” says Zehra Apa. So I think of leaving history aside and talking to her about poetry only. Why did she write poetry?

“There is no particular reason. I do feel that a bit of it is temperament and poetry is instinctive to human nature. It is somewhat natural — to express. Nature has bestowed upon us a gift that we choose some words and we use those words to create a rhythm, a situation or condition of rhythm. It is like a craft. If someone knows this craft, then to use words in a rhythmic structure and turn it into a poem is easy enough. In truth though, the poet must be familiar with the classics of poetic excellence, the canon of works. And one has to determine one’s way through intellectual pursuits, otherwise the brain becomes rusty, and then poets start repeating themselves endlessly. All the machinery of poetic endeavour starts to fall apart. To answer why did I really write poetry is difficult. I wrote poetry because I could. It came to me.

“And then with age and maturity, one’s subjects keep changing. In the beginning, you might write about going to the cinema, something humorous, an infatuation maybe.”

Zehra Nigah has written ghazal as well as nazms. She started with ghazal which is a strict form of poetic expression and difficult to mould. She also wrote nazms. In ghazal, the structure and form are very tight and I want to know how she navigated between these two forms?

“Firaq said that ghazal is a strict mistress; it keeps the poets on a tight rein and has very less space. A great poet has the capacity to use everyday vocabulary, and elicit a depth of meaning from it. He creates a spark out of inanimate objects.”

She implies that a certain chemical process, a mysterious one, transforms words into a poem. “That mystery, the realisation of that mystical process of words sparking to a life of their own, has the ability to take one’s hand for a ride through heavens. The aesthetic appreciation of poetry is like a delicate and civilised human pleasure. The enjoyment of poetry, the way it creates sensation, and the way one delves into one’s own self is nothing short of a miracle.”

Nazm as opposed to ghazal is different. “It is more declarative than ghazal, more telling in its formation. Unlike ghazal where every couplet must be novel, a nazm can have a single theme; there is greater room for being experimental. Styles of expression change with time with regard to their rhyme and metre. With these changes in rhythmic patterns of poems, we also have prose poetry. But what really works for us is poetry which has some sort of metre in it. That a poem must have metrical pattern is in a way in our blood. And when I write poems, they always have some sort of metre in them. That metre is what ghazal writing instilled in me.”

She recites some lovely lines by Noon Meem Rashed to prove her point about metre and poetic expression even in free verse.

I am wondering about what incites her to write poetry. What has been the strongest stimulus for her poetry? “The first reason was partition. It never left me. In the beginning, coming to Pakistan felt like a picnic but, after growing up, there was a greater realisation and seriousness. When I was in eighth grade, I attended a mushaira organised by APWA. That gave me confidence to write poems. But then two incidents shook me; my grandfather’s and then my father’s death. That changed my life. They had encouraged me but then they were gone forever.”

My work used to be published in literary magazines like Naqoosh and Sawera, Adab-e-Lateef, Nai Roshni from Lahore, and I was appreciated. My husband was a well read man, he would also suggest books for me to read.”

Some of the images in Zehra Nigah’s work are very women-oriented. Like old trunks where women keep linens, other domestic objects, cradles, etc. Does she think there is any basic difference between men and women? Truthfully speaking, I was trying to find out if she is a champion of women. Maybe a militant champion of women. “I don’t think there is any difference between men and women, other than on a physical level. Certainly none in their intellectual abilities. Women are so mentally evolved! The quality of a woman’s brain is so elevated but the sort of social divisions we have make us think that a good tailor is a man, or a good musician, or a good poet or a prose writer. But what I see now is that even compared to India the scope and vision of our women poets is astoundingly great.”

She makes an interesting distinction between poetry and prose as divided between two regions. “Here the depth in poetry is unfathomable though the Indians are better storytellers. They know the craft. We have a great generation of young poets but we do not have such prose writers at the moment,” she says.

Zehra Nigah has also translated Sylvia Plath and W. H Auden. “The beauty of a translation is that one should not go beyond the parameters that a poet is drawn in one’s own translation of their work. I found that very difficult. My forays in translating Plath would go into all sorts of unpredictable ways. Her “Morning Song” and “Lazarus” are such powerful poems.”

caption

Photo by Mayank Austen Soofi.

 

 

 

 

Your love for the riches
Mohsin Hamid’s third book is an interesting shift from his earlier works and narrative techniques
By Haneya Zuberi

How to get Filthy Rich in Rising Asia

Author: Mohsin Hamid

Publisher:

Riverhead Books

Price $26

Pages: 228

Mohsin Hamid, the literary magus who experiments with narratives and skillfully taps into the imagination of the reader, has worked with second-person narrative in his third book,          ‘How to get Filthy Rich in Rising Asia’.   The author of          ‘Moth Smoke’ (2000) and          ‘Reluctant Fundamentalist’        (2007) has shifted from his previous literary techniques towards a brand new and a relatively less explored pavilion in our part of the world — the genre of self-help.

The main character is introduced to the reader as “you”. We discover how the book helps “you” become a millionaire from the scratch. Considering this is a ‘self-help’ book, we understand from the very onset, the book only has your best interest at heart.

Hamid’s third book is an interesting shift from his earlier books and narrative techniques that accredit the diversity of his talent. In the book, we are exposed the story of a lifetime of a man, “you”, who is trying to make it in rising Asia. The city where “you” bud, bloom and wither has not been given a name but it is difficult to divorce the constant relation of its descriptions to Lahore. But as the story progresses, what remains important is how rising Asia helps you rise to the status of filthy and rich or both.

It is interesting to note the constant pattern and strong connection of Hamid with his hometown Lahore. All three books, totally different in narrative, share one thing in common: Lahore. He has used Lahore as a definitive setting to tell a tale about modern-day characters that are namesakes of Mughal royalties in          ‘Moth Smoke’, the haven where Changez returns after the 9/11 fiasco in          ‘Reluctant Fundamentalist’        and as an ambiguous setting in rising Asia where you thrive and work to gain the riches in          ‘How to Get Filthy Rich in Rising Asia’.

Hamid’s third book is a page turner and is an immaculate display of witty satire mixed with cynical intelligence, especially when it comes to understanding the depth of the character “you” and his love, for the riches and for the pretty girl.

Hamid has used deft prose and episodic chapters that make the story flow. Each chapter starts with a self-help directive which keeps the theme intact yet allows the characters to develop and the story to move on. The last chapters are a reality check. They very precisely illustrate how the returns of a lifetime of hard work can disappear overnight in a capitalistic economy marked with bribery, corruption and red-tapism.

Once again, Hamid has conjured up his charm and managed to send the reader’s imagination out for a little exercise with his sophisticated use of words and experimentation with narrative. He proves to be an important English language writer of Pakistan in today’s day and age.

At one point in the novel, he says: “Readers don’t work for writers. They work for themselves. Therein if you’ll excuse the admittedly biased tone, lies the richness of reading. And therein, as well, lies a pointer to richness elsewhere. Because if you truly want to become filthy rich in rising Asia, as we appear to have established that you do, then sooner or later you must work for yourself.”

If you want to become filthy rich in rising Asia, or even if you don’t, you should definitely read this book.

 

 

 

He who brought Africa to the world
Chinua Achebe who rewrote the story of a continent is no more

Chinua Achebe, Nigerian novelist, poet, professor, and critic was best-known for his first novel and magnum opus, “Things Fall Apart”, which is the most widely read book from amongst modern African literature.

Raised by his parents in the Igbo town of Ogidi in southeastern Nigeria, Achebe excelled at school and won a scholarship for undergraduate studies. He became fascinated with world religions and traditional African cultures, and began writing stories as a university student. After graduation, he worked for the Nigerian Broadcasting Service (NBS) and soon moved to the metropolis of Lagos.

He gained worldwide attention for ‘Things Fall Apart’ in the late 1950s; his later novels include No Longer at Ease (1960), ‘Arrow of God’ (1964), ‘A Man of the People’ (1966), and ‘Anthills of the Savannah’ (1987). Achebe wrote his novels in English and defended the use of English, a “language of colonisers”, in African literature.

When the region of Biafra broke away from Nigeria in 1967, Achebe became a supporter of Biafran independence and acted as ambassador for the people of the new nation. The war ravaged the populace, and as starvation and violence took its toll, he appealed to the people of Europe and the Americas for aid.

When the Nigerian government retook the region in 1970, he involved himself with political parties but soon resigned due to frustration over the corruption and elitism he witnessed. He lived in the United States for several years in the 1970s, and returned to the US in 1990 after a car accident left him partially disabled.

Achebe’s novels focus on the traditions of Igbo society, the effect of Christian influences, and the clash of Western and traditional African values during and after the colonial era. His style relies heavily on the Igbo oral tradition, and combines straightforward narration with representations of folk stories, proverbs, and oratory. He also published a number of short stories, children’s books, and essay collections. From 2009 until his death, he served as a professor at Brown University in the United States.

Achebe won the Commonwealth poetry prize for his collection Christmas in Biafra, was a finalist for the 1987 Booker prize for his novel ‘Anthills of the Savannah’, and in 2007 won the Man Booker international prize. Chair of the judges on that occasion, Elaine Showalter, said he had “inaugurated the modern African novel”, while her fellow judge, the South African Nobel laureate Nadine Gordimer, said his fiction was “an original synthesis of the psychological novel, the Joycean stream of consciousness, the postmodern breaking of sequence”, and that Achebe was “a joy and an illumination to read”.

In 1975, his lecture An Image of Africa: Racism in Conrad’s, “Heart of Darkness” featured a famous criticism of Joseph Conrad as “a bloody racist”; it was later published amid some controversy. He says the author turned the African continent into “a metaphysical battlefield devoid of all recognisable humanity, into which the wandering European enters at his peril”, asking: “Can nobody see the preposterous and perverse arrogance in thus reducing Africa to the role of props for the break-up of one petty European mind?”

According to Brown University, where Achebe held the position of David and Marianna Fisher university professor and professor of African Studies until his death, this essay “is recognised as one of the most generative interventions on Conrad; and one that opened the social study of literary texts, particularly the impact of power relations on 20th-century literary imagination”.

His fourth novel, ‘A Man of the People’ (1966), anticipated a coup that took place in Nigeria just before the book was first published. “I’d ended the book with a coup,” Achebe told the Guardian, “which was ridiculous because Nigeria was much too big a country to have a coup, but it was right for the novel. That night we had a coup. And any confidence we had that things could be put right were smashed. That night is something we have never really got over.”

His most recent work was last year’s mix of memoir and history ‘There Was a Country’, an account of the Nigerian civil war of 1967 to 1970.

He went on to write what he called a “limited harvest” of five novels. In 1990, a car accident in Nigeria left him paralysed from the waist down, and forced his move to the US. “I miss Nigeria very much. My injury means I need to know I am near a good hospital and close to my doctor. I need to know that if I went to a pharmacist, the medicine there would be the drug that the bottle says it is,” he said in 2007.

Achebe twice rejected the Nigerian government’s attempt to name him a Commander of the Federal Republic — a national honour — first in 2004, and second in 2011. In 2004 he wrote that “for some time now I have watched events in Nigeria with alarm and dismay. I have watched particularly the chaos in my own state of Anambra where a small clique of renegades, openly boasting its connections in high places, seems determined to turn my homeland into a bankrupt and lawless fiefdom. I am appalled by the brazenness of this clique and the silence, if not connivance, of the presidency … Nigeria’s condition today under your watch is, however, too dangerous for silence. I must register my disappointment and protest by declining to accept the high honour awarded me in the 2004 honours list.”

— TNS Report

|Home|Daily Jang|The News|Sales & Advt|Contact Us|

 


BACK ISSUES