profile
Stories or symbols

Short stories, journalism, translation… Masood Ashar wears too many hats but at the end of the day he remains an acclaimed writer of stories
By Sehyr Mirza
“In 1967, I attended a session of Federal Union of Journalists in Dhaka. My friend, Salahuddin Mohammad, the renowned intellectual, journalist and former president of Dhaka Press Club, was accompanying me. On our way from Dhaka to Chittagong in the Green Arrow train, we encountered a Bangladeshi couple sitting at a distance of about a few inches. With likely suspicion, disgust and anger in their eyes, they inquired: ‘Are you here to visit your colony?’ Those words pierced through my heart like a sharp knife,” says Masood Ashar, perhaps the only acclaimed Pakistani short story writer to have brought into fiction the sheer discrimination and the economic plight of former East Pakistan.

tribute
Art for people

Even though Shafi Aqeel is no longer amongst us, his words provide an everlasting glimpse into the lives of some of the most famous artists of our time
By Quddus Mirza
“I am old and not in good health so won’t be able to write for you, sorry”. These were the words of Shafi Aqeel that I remember from the last telephone conversation I had with him. Yet I kept insisting that he take out some time, and do an article on art in Urdu for an online art publication.
Reluctantly, he made the promise but both he and I knew well it might not materialise. Not because he would not be there to write it but because he was too frail.

Quintessentially German
The Goethe Institut in association with Annemarie Schimmel
Haus revisit Wagner — to celebrate his 200th birthday and
23 years of Germany’s unification
By Sarwat Ali
The Goethe Institut in association with Annemarie Schimmel Haus organised an evening of music to celebrate two occasions — the 200th birth anniversary of one of the most important European composers Richard Wagner and the unification of Germany that took place about 23 years ago.
Two German artistes, pianist Stephan Rahn and soprano Judith Maria Mayer, along with Pakistani pianist Usman Anees played and sang the music of Wagner and Lizst in an hour-long programme on Oct 11 in Lahore.

Land of the pure
Dear All,
The recently declassified letter by Pakistan’s first law minister, Jogendra Nath Mandal written in 1950 is one of the most depressing documents that I’ve ever come across.
He resigned and departed for India a few years after Independence, but his letter documents the deliberate policy of discrimination and racism set in motion in the nation’s initial phase — and carried out in the name of religion.
Since I am, sadly, an ignorant person, I did not realise that the country’s first law minister was a Hindu — or that he left in such a state of despair and disillusion. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  profile
Stories or symbols
Short stories, journalism, translation… Masood Ashar wears too many hats but at the end of the day he remains an acclaimed writer of stories
By Sehyr Mirza

“In 1967, I attended a session of Federal Union of Journalists in Dhaka. My friend, Salahuddin Mohammad, the renowned intellectual, journalist and former president of Dhaka Press Club, was accompanying me. On our way from Dhaka to Chittagong in the Green Arrow train, we encountered a Bangladeshi couple sitting at a distance of about a few inches. With likely suspicion, disgust and anger in their eyes, they inquired: ‘Are you here to visit your colony?’ Those words pierced through my heart like a sharp knife,” says Masood Ashar, perhaps the only acclaimed Pakistani short story writer to have brought into fiction the sheer discrimination and the economic plight of former East Pakistan.

He recalls how the Bengalis resented the vast sums of foreign exchange earned from the sale of jute from East Pakistan which were spent on development projects and defence in former West Pakistan. “The Bengalis argued how this money could have been used to eradicate poverty and illiteracy, and to supply food and shelter to the rapidly growing population in East Pakistan. I was deeply moved by the perilous poverty and the deplorable conditions that I witnessed. Hence, many of my short stories revolve around the people of former East Pakistan.”

His short stories have won critical acclaim. Despite using symbolism, he deals with important subjects in a subtle and profound manner. His story ‘Bela Nayi Re Joldi Joldi’ (There is no time, hurry, hurry) is about the army action in Bengal in 1971. The Bengali words were taken from one of Nazrul Islam’s poetic masterpieces. Another story ‘Daab aur Beer ki Thandi Botal’ highlights the difference between the psyche of Punjabis and Bengalis.

“It was a common belief in former West Pakistan that Bengalis were greatly influenced by the Hindu culture. What I observed was the opposite — Bengalis were more Muslim than the people in West Pakistan.”

Ashar condemned the army action and emphasised that East and West Pakistan believed in their own versions of truth. His book ‘Apni Apni Sachai’ on the same subject was notably praised by Faiz Ahmed Faiz who decided to get it translated and published in ‘Lotus’ magazine.

Born in Rampur in 1931, Ashar spent almost two decades of his early life in India. It was not before 1951 that he decided to migrate to Lahore. In 1954, he joined Daily Imroze; being a progressive he shared an affinity with the ideology of the paper. He was transferred to Multan as resident editor in 1968 where he lived for almost 19 years. Being one of those journalists and writers who had signed a petition protesting against the martial law regime of Ziaul Haq and calling for immediate restoration of democracy in 1983, he lost his job and was on the dole for about two years. He was later reinstated to his job at Imroze when Benazir Bhutto came into power.

With an illustrious career in journalism and writing, he is currently the editor of Mashal, a Lahore-based publishing house. This is exactly where we sit and talk, in his study-cum-office, amidst hefty bookshelves laden with books on history, philosophy, literature and politics. The office is a short walk from the main Garden Town road. The rectangular room harbours a plain timbered desk, an over-sized chair and half a dozen unpacked boxes of books scattered around the floor. At the opposite end of the room, a narrow window welcomes thin tree leaves inside. Cluttered his desk are a couple of magazines, books, journals, photographs and a pile of papers.

Holding a copy of ‘Power, Fate and Fantasy’ by Michael Oren, he speaks to me slowly and thoughtfully.

“I spend most of my time reading books. The problem with the younger generation is that they don’t read extensively. In our times, we used to read world literature; these days reading is nobody’s priority. The problem lies with the education system. The teachers also have become more money-minded.”

“Technology is also impacting the reading habits. I own an e-book reader and I download plenty of books to read. The preference of most of the youngsters, however, is to spend time on social networking websites like Facebook, Twitter or else watch some TV shows.”

Criticising the absence of literary activities and public forums, he says “The writers, intellectuals and scholars enjoyed a considerable amount of freedom till a few decades back. They would gather at tea houses to discuss the burning issues of the time and read out whatever they had written which was later critically analysed. Unfortunately, this culture has gradually diminished.”

We discuss the role of literature in social change and development. Literature, just as any other art form, holds a mirror to the society. Though we, as individuals, might turn a blind eye to social ills, literature exists as a reality check to what is going on behind the closed doors or right before our eyes that we fail to see. Charles Dickens agitated for social change and was in a way an influential social reformer. Harper Lee’s ‘To Kill a Mocking Bird’ deals with the crucial issues of racial inequality and rape while also addressing the questions of class, compassion and gender. Harriet Beecher Stowe’s ‘Uncle Tom’s Cabin’ helped create a revulsion against slavery that made possible the Amercian Civil War.

The discussion compels me to ask if he thinks the role of literature is subversive and anarchist rather being revolutionary.

“A writer is not a missionary. He does not only create a relationship between the individuals and the society but connects it with the entire Universe.”

Masood Ashar thinks it really depends on how the story is portrayed and how the readers interpret it. “Ghalib’s poetry has been interpreted in many different ways by various people. Gopi Chand Narang’s book titled ‘Ghalib’s Thought, Dialectical Poetics and the Indian Mind’, recently released by Sahitya Akademi, explores how Mirza Ghalib defied all existing postulations. This is entirely a new way of analysing his work. So, a good piece of literature is one  that can be analysed in many different ways in different eras.”

Talking about Progressive Writers Association (PWA), he stresses that it played a significant role in changing the society. The writers and intellectuals disillusioned by British colonialism initiated the formation of PWA. “The movement being anti-imperialist and left-oriented continued to inspire people through their writings — advocating equality while lashing out at social injustice and ignorance. There was a notable shift from Romanticism to Realism. The writers portrayed an authentic picture of the marginalised masses through a realistic expression. Those were the days when realism was the hallmark of literary writings focusing on freedom of expression and human rights. Realism introduced fresh vigour, imagery and structure to the writings while the substance of ideology turned literature into a social tool in the freedom struggle.”

The progressive writers believed in social realism which soon became superfluous and, hence, the new trend of symbolism was introduced. Symbolism doesn’t communicate as well as realism does, says Masood Ashar.

He condemns the growing phenomenon of fundamentalism which he thinks has adversely influenced literature, education system and educational curriculum in Pakistan. In his short stories ‘Ikiswin Sadi ki Pehli Kahani’ and ‘Biswin Sadi ki Akhri Kahani’, he reflects how religious fundamentalism and religiosity are transforming a pluralist and secular society which is being held hostage by Islamic extremist doctrines and gender-specific discriminatory laws. The fundamentalists use women as their prime target for imposing their Islamic ideologies. “I have also written a couple of short stories on gender bias and women rights.” His short story ‘Mai Bohat Khush Hoon’ is about an activist woman who in the midst of marriage and motherhood duties is forced to sacrifice her dreams and continues to assure herself that she is happy. 

In the middle of our conversation, Masood Ashar abruptly picks on the famous book by Manto ‘Stars from Another Sky’ that I am carrying with me. ‘Stars…” includes translations of Manto’s brilliant collection of character sketches originally published in ‘Ganjay Farishtay’ on film industry icons like Ashok Kumar, Nargis, Naseem Bano and Shyam. Masood Ashar suggests I should read it in Urdu which is far more potent than its English translation by Khalid Hasan.

Our discussion diverts to Saadat Hasan Manto. I am eager to know if he thinks PWA was biased against Manto?

“PWA at that time was greatly influenced by the Communist Party of India (CPI). Urdu writers and Marxist thinkers like Sajjad Zaheer would direct the writers. Comrade PC Joshi, the General Secretary of CPI, was somewhat moderate. After World War II, however, many Left-Wing extremist groups joined the CPI which adopted the path of taking up arms. Comrade Randivey emphasised the use of arms to bring revolution. This left wing extremism was proving to be pernicious for literary writings. The extremists were of the view that literature should create a rebellion in the people. However, the PWA focused on writings that instilled hope.

 “Manto was a non-conformist and bold writer. He exclusively wrote on social taboos like sex and prostitution which earned him the wrath of contemporary writers. Manto depicted stark reality in the rawest form. For him the truth was truth no matter how bitter or harsh it was.”

Expressing his own differences with Manto, Ashar almost contradicts himself. “He was self-centered and would easily have disagreements with other writers. He also had differences with Qurratulain Hyder and Shafiq ur Rehman. Makes me think if there was any Urdu writer Manto did not have differences with. Upendranath Ashk, in his essay on Manto, ‘Manto Mera Dushman’ discusses comprehensively his querulous nature. The diversity and differences, in my opinion, however, help the literature flourish.”

Talking about the future of Urdu language and literature, he says “Urdu has a bright future in Pakistan. Languages are not static but dynamic. Urdu is, thus, influenced by many languages. The people of subcontinent communicate in the same language except for some minor differences. Those who think that Urdu will die in India are wrong. The mellifluous Urdu poetry and the Indian Film Industry would keep the language alive. There are no critics of the caliber of Indian Urdu critics like Gopi Chand Narang, Shamim Hanafi and Waris Alvi. Their work is truly par-excellence.” 

Kamila Shamsie is his most favourite Pakistani English writer. “English writers are doing really well but English writings target a particular class; the writers should think about reaching the wider Pakistani audiences.”

He informs that Mashal’s books have been put on the website for free download — something that no other book publisher in Pakistan has yet done. This gives access to the diaspora of Urdu readers all around the globe. The books focusing on education, modern thought, environment, popular science and human rights provide a unique opportunity to reexamine the contemporary understanding of democracy, secularism and liberalism.

 

 

 

 

 

 

 

tribute
Art for people
Even though Shafi Aqeel is no longer amongst us, his words provide an everlasting glimpse into the lives of some of the most famous artists of our time
By Quddus Mirza

“I am old and not in good health so won’t be able to write for you, sorry”. These were the words of Shafi Aqeel that I remember from the last telephone conversation I had with him. Yet I kept insisting that he take out some time, and do an article on art in Urdu for an online art publication.

Reluctantly, he made the promise but both he and I knew well it might not materialise. Not because he would not be there to write it but because he was too frail.

I did not realise that the hope of having the article would soon be extinguished by the angel of death. But, like the last vision of a person, the last words of an individual stay forever as the essence or epilogue to a vast body of memories.

I had a brief, formal, almost superficial, relationship with Shafi Aqeel. But in those few encounters (not meetings), he was frank as a friend he had known for years.

On the other hand, my response to his clear, candid and clever comments remained restrained and respectful. Because the moment I saw him or picked the phone to call him, the image of a young student emerged in my mind — of a boy living in a small town of interior Sindh with limited exposure to art except the weekly edition of daily Jang that he eagerly awaited, particularly the writeups in the section on art and artists written by Shafi Aqeel.

Those articles on art, perhaps for many like that boy who could not access books on art or visit galleries and exhibitions, were a great service by Shafi Aqeel which, in my opinion, is neither recognised nor appreciated fully. Only because he wrote in Urdu in a newspaper that was read by people who don’t go to art galleries or have any say in the matter of art. Thus Shafi Aqeel remained an obscure, rather peripheral, figure in the realm of mainstream art.

Yet the contribution of Shafi Aqeel is unmatched. Because he tried to establish a connection between the art produced in society and the discourse on it in a language used by the majority. Whatever was conceived, created and perceived by the artists and viewers was discussed in the same diction that most makers, viewers and commentators felt comfortable with. Along with regular columns in Jang on art, Shafi Aqeel wrote a number of books on significant Pakistani painters, which include Dou Musawwir, 2003 (Bashir Mirza and Ozzir Zuby); Chaar Jadid Musawwir, 2006 (Ahmed Pervaiz, Ali Imam, Anwar Jalal Shemza and Kutub Sheikh); Pakistan key Saat Musawwir, 2011(Sadequain, A.S. Nagi, Hanif Ramay, Eqbal Mehdi, Ghulam Rasul, Abrar Tirmazi and Gul Muhammad Khatri). In addition to these Aqeel published two volumes of art reviews and criticism on different artists, like Tasveer aur Musawwir, 2007; and Musawwiri aur Musawwir, 2008.

These books, quite unusual in terms of information, approach and vocabulary, provide a different and unique insight into the minds and personalities of some of the best creative figures of Pakistani art. Aqeel had long, intimate and informal relationships with them; his prose reveals that level of closeness and long links, details which never bore the reader or make them disinterested.

Hence passages with anecdotes about Ahmed Pervaiz walking in the streets of London with torn canvases in his neck, his last days of loneliness and misery, his addiction to hash and alcohol, and his tragic death, help understand the descent of an artist, who enjoyed success and fame in his heydays but became a solitary figure at the end.

Shafi Aqeel’s accounts of Pervaiz, BM, Sadequain and a few others seem much like parts of a novel, in which the author has resurrected larger than life characters of these real people. So the reader while going through Aqeel’s books has an uncanny sensation — of being in the presence of these painters, who may appear odd, unstable, obsessive, and mean. Yet, despite these shortcomings (or perhaps because of them), they were capable of producing works of significance, originality and imagination.

Shafi Aqeel’s style of transforming/treating an artist from our history into a living being is based upon his dialogues with him. The books and chapters on artists include numerous discussions with them which help in fabricating truthful sketches of these individuals. The most important aspect of these verbal portraits is Shafi Aqeel’s neutral position and natural tone. So the pieces on his friends in no way are adulating texts; his unbiased criticism adds to illustrating the actual person behind the persona of the painter. How the artists were obsessed with women, booze, money, fame, jealousy and contempt for their contemporaries are all disclosed but through words of a friend who adores these endearing indulgences, rather than from a self-appointed righteous writer ready to dismiss these human traits.

The element of love that is witnessed while he was writing about his talented friends, even if he describes some of the worst scenarios, was an unforgettable feature of Aqeel’s personality. Irrespective of a person’s social or financial status and experience in the art circles, he was eager to connect with genuine people form his surroundings. His eye to discern art was as active as his insight to discover geniuses among his acquaintances.

In his two volumes of collected newspaper articles, one comes across a range of artists, significant for their contributions, thoughts and styles.

No matter if you read about A. R. Nagori, Jamil Naqsh, M. F. Husain or F.N. Souza, it is the voice of Shafi Aqeel which is heard through his subjects, friends and fellow artists.

That voice was permanently lost on September 6, 2013. However it is still alive, ringing and relevant in my mind and in his books too, which comprise a valuable compendium on Pakistani art in a Pakistani language. Even though he is no more with us, he still breathes through his words which are shared by all of us and ensure a life of immortality for Shafi Aqeel.

   

 

Quintessentially German
The Goethe Institut in association with Annemarie Schimmel
Haus revisit Wagner — to celebrate his 200th birthday and
23 years of Germany’s unification
By Sarwat Ali

The Goethe Institut in association with Annemarie Schimmel Haus organised an evening of music to celebrate two occasions — the 200th birth anniversary of one of the most important European composers Richard Wagner and the unification of Germany that took place about 23 years ago.

Two German artistes, pianist Stephan Rahn and soprano Judith Maria Mayer, along with Pakistani pianist Usman Anees played and sang the music of Wagner and Lizst in an hour-long programme on Oct 11 in Lahore.

Richard Wagner represented something quintessentially German and it was no wonder that he was selected for the occasion compared to a whole galaxy of music composers that Germany or the German-speaking lands produced.

Take the Germans out of the equation and precious little remains of true value in the classical music of Europe.

Wagner was so German that he was chosen by the right wing as their cultural symbol. His writings may have been more reflective of his views but his music was supreme and paved the way for many of the musical experimentations — like that of atonality in the 20th century. Gradually he also veered to the idea of music drama where the music or the musical score was seen to be firmly placed under the thematic structure of the drama. His idea or vision of making music subservient to the unity of the play served films well as it was able to carry the leitmotif through a number of artistic means like plot, character and locale to its logical end with music being only one of the factors or variations in the entire artistic scheme.

Since he was able to set up his own opera house it was easier for him to sustain this experimentation over a period of time without harassment from the patron or the impresario. Before that, as he wrote operas following the mainstream classical tradition of placing the note above all else, he was considered to be the last of the many greats that the tradition had produced. His understanding of the role of music as part of an overall performance grew over time.

It has happened many times in history that the work of an artist/artiste or one part of the work is unfurled as if fulfilling the political vision of that section of the population. An artistic endeavour actually transcends these ideological constraints in the end but due to political compulsions the arts are unfairly branded.

Wagner too went into the background after the Nazis lost grace and power after the world wars — for he was seen as racist in character especially in carrying an anti-Semitic tone.

In the performance, the first number Wagner’s ‘Overture to Rienzi’, was a four-hand piano piece by Stephan Rahn and Usman Anees. It set the tone for the rest of the concert by highlighting the dramatic effect so conspicuous in the composer’s works. Then Judith Mayer joined Rahn for the second piece, ‘Wesendonck lieder’, a song for a solo voice and piano, comprising five poems meant for female voice.

Her controlled and powerful voice rendered ‘The Angel’ following it with ‘Stand still’, ‘In the greenhouse’, ‘Sorrows’ and ‘Dreams’. In ‘Stand still’, the strength of her voice was mingled with softness as she struck both the high and low notes with effortless ease. In ‘Sorrows’, she sang the higher notes with great facility, and in ‘Dreams’, for the effect that the lieder needed was first created by scene-creating piano-playing of Rahn but was matched by Mayer’s voice.

Wagner wrote very few solo works. ‘Sonata for the album of Madame M W’ being one of them was played by Rahn, who seemed to be fully immersed in it. Mayer again sang to her heart’s content Franz Liszt’s five songs as she changed the order to follow a sequence of slow numbers gradually leading to the crescendo.

Since the first number mentioned on the list ‘Lorelei’ had more drama, it was shifted to number five. What began with ‘Bells of marling’ was carried on with ‘Poisoned are my songs’, ‘Thou who art in heaven’ and ‘It must be a wonderful thing’ justifiably ended with ‘Lorelei’. The shifting of moods by virtue of the notes that she touched was quite impressive.

Usman Anees presented Franz Liszt’s ‘Isolde’s Love Death’ on solo piano. Before the Anees family, it seemed that Pakistan had no piano player worth the name but now we have a full family that has specialised in playing piano, especially the western classical music scores.

Ijaz Anees, an engineer, was sent to Moscow to get training for the setting up of the Steel Mill in Pakistan. Besides his official work, he was so besotted by music, particularly the piano that he decided to learn it. He took to it like duck takes to water and after years of apprenticeship, training and practice was able to play complex classical musical pieces on it.

Anees was not content to be a piano player himself but trained and educated his sons to play the piano as well. His sons, Asad and Usman, play the piano like professionals and the family appears to be the only unit that can boost of handling the intricate musical expression of the instruments.

Usman Anees is currently doing a fellowship in music composition from Trinity College Cambridge.

Obviously, it is difficult for them to make a living as Pakistan does not have a proper piano playing tradition or culture. Instead of playing the piano they also do piano tuning and repair work to make ends meet.

In our tradition, piano was played in theatre and films as part of the background score or in interval pieces during film vocal numbers. Some like Ustad Sadiq played raags on the instrument exploring its registers through the various tempos. Since the instrument does not have the capacity to play the meends, it required great skill to evoke the rasa of the raag — but it was achieved to some extent by the virtuosity of our musicians.

 

 

 

 

 

 

Land of the pure

The recently declassified letter by Pakistan’s first law minister, Jogendra Nath Mandal written in 1950 is one of the most depressing documents that I’ve ever come across.

He resigned and departed for India a few years after Independence, but his letter documents the deliberate policy of discrimination and racism set in motion in the nation’s initial phase — and carried out in the name of religion.

Since I am, sadly, an ignorant person, I did not realise that the country’s first law minister was a Hindu — or that he left in such a state of despair and disillusion.

Tarek Fatah brought the letter to my attention in a tweet. It was interesting in itself but even more interesting was the response when I retweeted it: the usual knee-jerk reaction from young (mostly PTI) believers to the effect that one should refrain from sharing negative things about Pakistan.

Instead of attempting to understand the history or context of the document, they started attacking India and then it all descended into a slanging match between them and their Indian counterparts. Which, of course, rather missed the point — that the seeds of religious racism and bigotry were sown very early on in Pakistan’s history, and that these laid the foundation for the state policy of oppression and communal hatred that exists till today.

In today’s Pakistan, your best chance of survival is if you are a Punjabi, Sunni, Muslim male, who wears his religion on his sleeve and beard. Violent tendencies are helpful too. Any other group remains vulnerable — even if you belong to a powerful sub-group like the army or bureaucracy or the TTP. Women who speak out or are in powerful positions of change or leadership are always targets of the misogynist believers as is anybody who is ‘not a Muslim’.

Over the years the definition of who is or who is not a Muslim has been so distorted that large sections of the population are being declassified by these self-righteous fascists, who peddle religious ideology to consolidate their own bastions of power.

For example, it is totally shocking that Azam Tariq, the leader of a group based purely on hatred and whose party’s one-point agenda was to kill Shias, was deemed eligible to run for office and then elected to parliament in 2003. Similarly, leaders from mainstream political parties continue to refer to terrorists as shaheeds and freedom fighters, and instead of condemning them they spin the narrative that they are noble and pious fighters for a just religion. In supporting such people, they support the idea that ‘non-Muslims’ are inferior beings.

The idea of inferior beings is horribly dangerous and goes far beyond even the strictures of the Hindu caste system. It is a shock when you hear of people who once occupied high judicial office declaring that any zakat project should be limited to Muslims, and any non-Muslims should not be eligible for this charity. The idea that some people should have to declare their ‘status’ at every turn is no less reprehensible than the Nazi practice of forcing their Jewish citizens to wear the yellow star.

This sort of behaviour extends beyond religion to what our holy warriors consider to be inferior races: we saw it in the former eastern wing with the Bengalis and we see it now with the Baloch. We see it every day with women and ‘minorities’.

Our first law minister’s letter illustrates the origins and manifestation of this policy of religious dictatorship and fascist control. It is a window into a history we might not have known of, but should at least now strive to understand. Angry exclamations from sponsored hacks and excitable youngsters mislead people; denial won’t help us to acknowledge our own racism or question the state policy that has turned us into a rabid, hate-filled, self-righteous mob.

But perhaps that is too rational a thought? Better surely to foam at the mouth and convince yourself that the path to heaven is strewn with the mutilated bodies of ‘inferior’ beings...

http/en.wikisource.org/wiki/Resignation_letter_of_Jogendra_Nath_Mandal

Best wishes

Umber Khairi

 

 

 

 

 

 

   

 

|Home|Daily Jang|The News|Sales & Advt|Contact Us|

 


BACK ISSUES